Le mot vietnamien "nhất thời" peut être traduit en français par "provisoire" ou "temporaire". Il décrit quelque chose qui n'est pas permanent, qui dure seulement un certain temps ou qui est éphémère.
Usage simple : On peut utiliser "nhất thời" pour parler d'une situation qui est temporaire. Par exemple :
Exemple dans une phrase :
Dans un contexte plus sophistiqué, "nhất thời" peut être utilisé pour décrire une beauté ou une expérience fugace. Par exemple : - "Cô ấy có một vẻ đẹp nhất thời." (Elle a une beauté éphémère.)
Bien que le sens principal soit "temporaire", "nhất thời" peut aussi être utilisé pour exprimer des émotions ou des états d'esprit qui ne durent pas, comme une mode ou une tendance passagère.
Voici quelques synonymes de "nhất thời" : - Tạm thời : qui signifie également "temporaire". - Ngắn hạn : se réfère à quelque chose de court terme.
En résumé, "nhất thời" est un mot utile pour décrire des choses qui ne durent pas, que ce soit des situations, des sentiments ou des expériences.